From Tokyo Afterschool Summoners
Jump to navigation
Jump to search
Translated from Japanese
|
"My comrade, Yoshito Sosuke Inukawa. I'm sorry, but I'd like to ask you to do some dirty work again." "Of course. That is my job, and my wish. Please use me well. As a comrade in the revolution... I trust you, Masanori Daikaku Inumura." Revolution is about questioning the boundary between man and beast. It's about breaking away from the past and betraying it. Is it because of one's ideals, or is it because one does not have them? In search of a new world, two of the Eight Dogs have found their place in the changing times. Right or wrong is not the only important thing for this revolution. It is the passion that is embraced along with the hollow coldness that is essential. Even if the path forward has not yet been lit, even if it will one day be forgotten in the shadows of history. It is up to us to decide now, and it is up to the masses to determine the outcome. Welcome, comrades, to the Invaders. Now is the time to take up the blade of revolution together.
|
|
Official Japanese
|
「我らが同志、犬川荘助ヨシトウ殿。すまぬが此度も、また汚れ仕事を頼まれて貰いたい。」 「もちろんです。それが僕の仕事で、僕の望み。どうか僕を上手く使ってください。革命同志として……貴方の事を信頼しています、犬村大角マサノリ。」 革命、それは人と獣の境を問うものである。 革命、それは過去と決別し、裏切るものである。 己が持つ理想の為か、はたまたそれを持たぬが故か。 新世界を求めて、八犬士の2人は移ろう時勢に居場所を定めた。 是非だけが、この革命にとって重要なのではない。 虚ろう冷たさと共に抱く、この情熱こそが肝要だ。 進む道が未だ灯されずとも、いつか歴史の陰になろうとも。 今を決断するのは自らで、結末を見定めるのは大衆である。 ようこそ同志よ。インベイダーズへ。 さあ、今こそ共に革命の刃を、握る時だ。
|
|
CV
Event |
Line |
Profile |
|
Charge |
|
Notes
3 comments
[]
All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective parties. Images uploaded are the responsibility of the Poster. Comments are owned by the Poster.
The stories and information posted here are artistic works of fiction and falsehood. Only a fool would take anything posted here as fact.
The stories and information posted here are artistic works of fiction and falsehood. Only a fool would take anything posted here as fact.
Enable comment auto-refresher
Permalink |
Permalink |
Permalink |