Transient Information
Research Files
Official English
|
"Hailing from an island in the world of Nirai Kanai, Kijimuna may appear to be a young boy, but he is actually the sprite of an eons old giant banyan tree. An innocent prankster who loves spending time with humans, Kijimuna had lived in solitude, starved for human contact, until you wash ashore on his island. Overjoyed at seeing a human for the first time in a long while, he lights up his Sacred Artifact, burning the medicinal Mugwort at his finger tips. Within the smoke given off from the glowing green herb lies a mysterious Rule. He'll play together with you, tease you, and on occasion, he may even help you out."
|
|
|
Official Japanese
|
異世界ニライカナイに存在する、とある島の出身。童子に見えるが、実は遥か永い樹齢を持つ、巨大なガジュマルの樹の精霊。無邪気でいたずら好き、人間と遊ぶのが大好きであるらしい。人との交流に飢えた寂しい生活をしていたキジムナーであったが、漂流し、島へと引き寄せられてきた主人公と出会う。久しぶりに人間の姿を見て大喜びのキジムナーは、その霊灸の「神器」を爪の先に灯し、大活躍。緑色の光からモクモクと立ち昇る煙が宿す不思議な「権能」で主人公と共に遊び、からかい、たまに助けたりもするのだ。
|
|
Investigation File
Affiliation: ?????
A being who originated from a certain island from the other world Nirai Kanai. He may look like a child, but in truth he is the spirit of a long lived giant gajumaru (Chinese banyan) tree. He is fond of innocent pranks and very much likes playing with humans. He had lived a lonely life deprived of human contact, but then he met the protagonist who had drifted in, drawn to the island. In his joy in seeing a human after so long, he lit up his spirit moxibustion sacred treasure at his fingertips and is bustling with activity. With the rising smoke coming from the green light and the strange power it holds, he plays with the protagonist, teases them, and sometimes gets saved by them.
Official English
|
"Kijimuna was born from the banyan tree that protects his island from the harsh winds. The tree runs its roots deep into the earth of the island, warding off any waves or storms that would threaten to sweep the island under. Though the tree brought Kijimuna into existence, he views it slightly differently from a parent, and uses his Sacred Artifact to burn away any who would pose harm to it or to his friends. There will, however, likely come a day when he follows the wind and sails the seas away from this island and its banyan tree. Kijimuna loves fish, and will sometimes sail alongside humans to go fishing. He harbors a strong dislike for octopuses."
|
|
|
Official Japanese
|
彼を生み出したガジュマルの樹は、島渡る風の護り手である。島の大地に深く根を張り、いかなる荒波、暴風をも柔らかく受け流すが故、それを押し流す事はかなわない。この樹や彼の友だちを害するものは文字通りキジムナーによって「お灸をすえられる」という。キジムナーにとってこの樹は、己の親のような存在であるが、それは「同一の存在である」ことを意味しない。いつか彼にも風と共に海を航り、ガジュマルの根付く島を離れる時が来るのかもしれない。魚が大好きで、人間と一緒に船の上で漁をすることもある。蛸を非常に苦手とする。
|
|
Relations
Relation |
From Others |
|
To Others
|
Like
|
Tangaroa→
|
|
→ Eita
|
Dislike
|
→
|
→
|