Difference between revisions of "Event Quest:Summer Fireworks with:Claude"
Goro Kaneda (talk | contribs) |
|||
Line 5: | Line 5: | ||
|variant=Summer | |variant=Summer | ||
|face=joy | |face=joy | ||
|dialogue= | |dialogue=Well, if it isn't my strong warrior, [Player]. | ||
このクロー浚いに来たか? | What brings you to my presence? | ||
<!--おお、我が強者プレーヤー。 | |||
このクロー浚いに来たか?--> | |||
}} | }} | ||
{{VN:Dialogue | {{VN:Dialogue | ||
Line 13: | Line 18: | ||
|variant=Summer | |variant=Summer | ||
|face=neutral | |face=neutral | ||
|dialogue=.....この場所で何をしているのかと? | |dialogue=What am I doing here, you ask? | ||
I came here on a whim. | |||
<!--.....この場所で何をしているのかと? | |||
なに、ただの気まぐれよ。 | なに、ただの気まぐれよ。--> | ||
}} | }} | ||
{{VN:Dialogue | {{VN:Dialogue | ||
Line 21: | Line 31: | ||
|variant=Summer | |variant=Summer | ||
|face=joy | |face=joy | ||
|dialogue= | |dialogue=Sometimes it's good to be alone in a place like this. | ||
足を延ばすもよかろうと思ってな。 | And I thought I'd stretch my legs. | ||
<!--たまにはー人、この様な趣の場所へと | |||
足を延ばすもよかろうと思ってな。--> | |||
}} | }} | ||
Line 30: | Line 44: | ||
|variant=Summer | |variant=Summer | ||
|face=neutral | |face=neutral | ||
|dialogue= | |dialogue=I sent my butler out to do a task. | ||
故にーー今、ここには我しかおらん。 | So tonight, I'm all alone here. | ||
<!--執事には、別の任務を与えておいた。 | |||
故にーー今、ここには我しかおらん。--> | |||
}} | }} | ||
人でごった返す花火大会を見渡しながら、 | Even when the viewing place of the fireworks was already getting crowded, | ||
クロードは会話を楽しみ、機嫌よく笑う。 | |||
Claude kept the conversation going, enjoying the situation and being in good spirits. | |||
<!--人でごった返す花火大会を見渡しながら、 | |||
クロードは会話を楽しみ、機嫌よく笑う。--> | |||
{{VN:Dialogue | {{VN:Dialogue | ||
Line 43: | Line 66: | ||
|variant=Summer | |variant=Summer | ||
|face=happy | |face=happy | ||
|dialogue= | |dialogue=--I see. | ||
これは想像以上に熱気があるものだな。 | This is better than how I imagined it would be. | ||
<!--ーーなるほど。 | |||
これは想像以上に熱気があるものだな。--> | |||
}} | }} | ||
Line 52: | Line 79: | ||
|variant=Summer | |variant=Summer | ||
|face=neutral | |face=neutral | ||
|dialogue= | |dialogue=I've seen fireworks as much as I've seen the stars. | ||
こうした騒がしい場でるという体験は珍しくてな。 | But it's my first time being in a noisy place like this. | ||
<!--花火というものは星の数ほど見てきたが、 | |||
こうした騒がしい場でるという体験は珍しくてな。--> | |||
}} | }} | ||
Line 61: | Line 92: | ||
|variant=Summer | |variant=Summer | ||
|face=neutral | |face=neutral | ||
|dialogue= | |dialogue=Mingling with the commoners here, | ||
It feels like I'm losing myself. | |||
それにより生ずる風情もある。 | |||
<!--ここには俗衆と混ざるが故のー体感があり、 | |||
それにより生ずる風情もある。--> | |||
}} | }} | ||
Line 70: | Line 106: | ||
|variant=Summer | |variant=Summer | ||
|face=joy | |face=joy | ||
|dialogue= | |dialogue=Hmm, interesting. My chest is beating so fast. | ||
これはなかなかに刺激的な体験に違いあるまい。 | Truly, this experience is exciting. | ||
<!--ーーふむ、実に興味深い。胸が高鳴る。 | |||
これはなかなかに刺激的な体験に違いあるまい。--> | |||
}} | }} | ||
Line 79: | Line 119: | ||
|variant=Summer | |variant=Summer | ||
|face=happy | |face=happy | ||
|dialogue= | |dialogue=But, this throbbing in my chest, | ||
お前という者が隣にいてこそ、よな。 | it might be because I'm next to you. | ||
<!--だが、それもーーこの胸の高鳴りも、 | |||
お前という者が隣にいてこそ、よな。--> | |||
}} | }} | ||
夏の夜空に、ひと際大きな花火が打ち上がる。 | <!--夏の夜空に、ひと際大きな花火が打ち上がる。 | ||
人エの光を見やり、クロードはにちらへ振り返る。 | 人エの光を見やり、クロードはにちらへ振り返る。--> | ||
{{VN:Dialogue | {{VN:Dialogue | ||
Line 92: | Line 136: | ||
|variant=Summer | |variant=Summer | ||
|face=neutral | |face=neutral | ||
|dialogue= | |dialogue=--[Player]. | ||
My strong warrior, | |||
我が強者、地上に輝ける星よ。 | you shine like a star on earth. | ||
<!--ーープレーヤー。 | |||
我が強者、地上に輝ける星よ。--> | |||
}} | }} | ||
Line 101: | Line 151: | ||
|variant=Summer | |variant=Summer | ||
|face=joy | |face=joy | ||
|dialogue=地上に星が在るを示すが如く、輝くがよい。 | |dialogue=It is better that you do. It proves that stars do walk among us. | ||
Show to the world your way of life. | |||
<!--地上に星が在るを示すが如く、輝くがよい。 | |||
お前という者の生き様を示すがよい。 | お前という者の生き様を示すがよい。--> | ||
}} | }} | ||
Line 110: | Line 164: | ||
|variant=Summer | |variant=Summer | ||
|face=happy | |face=happy | ||
|dialogue= | |dialogue=Your battle cry, your panting, your looks of agony, | ||
ーー戦い続ける姿を見るは、このクロードの喜びである | The look of your face in battle never fails to please me. | ||
<!--お前が叫ぶを、喘ぐを、苦悶するを、 | |||
ーー戦い続ける姿を見るは、このクロードの喜びである--> | |||
}} | }} | ||
Just then Claude's and [Player]'s eyes meet, | |||
クロードはプレーヤーの目を | their gazes fixed at each other. | ||
真正面から見つめる。 | |||
<!--クロードはプレーヤーの目を | |||
真正面から見つめる。--> | |||
{{VN:Dialogue | {{VN:Dialogue | ||
Line 123: | Line 184: | ||
|variant=Summer | |variant=Summer | ||
|face=joy | |face=joy | ||
|dialogue= | |dialogue=--Tonight, I permit you to lead me. | ||
お前が見る景色を、我も見よう。 | What you want to see, I also want to see. | ||
<!--ーー今宵、お前に案内するを許す。 | |||
お前が見る景色を、我も見よう。--> | |||
}} | }} | ||
Line 132: | Line 197: | ||
|variant=Summer | |variant=Summer | ||
|face=happy | |face=happy | ||
|dialogue=暑き季節の夜に、ひと時きりの夢を、 | |dialogue=On this heated night, even just for a moment, | ||
show me something to behold. | |||
<!--暑き季節の夜に、ひと時きりの夢を、 | |||
この両眼に見せるがよいーー | この両眼に見せるがよいーー--> | ||
}} | }} |
Latest revision as of 09:08, 10 December 2017
Location: Kasai Seaside Park
Well, if it isn't my strong warrior, [Player]. What brings you to my presence? |
What am I doing here, you ask? I came here on a whim. |
Sometimes it's good to be alone in a place like this. And I thought I'd stretch my legs. |
I sent my butler out to do a task. So tonight, I'm all alone here. |
Even when the viewing place of the fireworks was already getting crowded,
Claude kept the conversation going, enjoying the situation and being in good spirits.
--I see. This is better than how I imagined it would be. |
I've seen fireworks as much as I've seen the stars. But it's my first time being in a noisy place like this. |
Mingling with the commoners here, It feels like I'm losing myself. |
Hmm, interesting. My chest is beating so fast. Truly, this experience is exciting. |
But, this throbbing in my chest, it might be because I'm next to you. |
--[Player]. My strong warrior, you shine like a star on earth. |
It is better that you do. It proves that stars do walk among us. Show to the world your way of life. |
Your battle cry, your panting, your looks of agony, The look of your face in battle never fails to please me. |
Just then Claude's and [Player]'s eyes meet,
their gazes fixed at each other.
--Tonight, I permit you to lead me. What you want to see, I also want to see. |
On this heated night, even just for a moment, show me something to behold. |